Phantom of the Opera lời Việt

Phantom of the Opera – lời Việt bởi Diệu Hương – trình bày bởi Nguyên Khang và Diễm Liên trong chương trình Vân Sơn

http://www.youtube.com/watch?v=nd0S2krLNOo

Dù rất yêu thích nhiều bài hát của Diệu Hương như Phiến Đá Sầu, Cõi Vắng… mình vẫn phải nói rằng đây là một bản dịch không hay. Lời ca rườm rà, không cô đọng. Và đặc biệt, dường như nữ nhạc sĩ Diệu Hương chưa từng coi vở Phantom of the Opera, nên dịch bài này như một bản tình ca bình thường, đôi lứa yêu nhau rồi hát cho nhau nghe.

Cái không hợp đầu tiên là phần xưng hô, Phantom và cô ca sĩ Christine không bao giờ xưng là “anh”-“em” được. Xét về tuổi, đúng cốt truyện, Phantom khoảng 40 và Christine khoảng 18, và trước cảnh Journey to the Lair (bài hát Phantom of the Opera hát trong cảnh Phantom dẫn Christine xuống “vương quốc” của mình dưới ngầm nhà hát kịch Paris), quan hệ của Phantom và Christine chỉ là thầy trò, có phần huyền bí và xa cách nữa, chỉ có thể xưng “người”-“em” và “ta”-“em” thôi.

Cái thứ hai, như đã nói ở trên, đây không phải là tình ca dạng đôi lứa yêu nhau rồi hát ca cùng nhau như “Từ giọng hát em” hay “Tình cầm”. Nếu để ý kỹ lời bài hát, lồng trong lời ca có cả nỗi sợ hãi, sự lẩn trốn, sự chiếm đoạt, những bí mật và đam mê… “Tình hỡi ôi cơn đam mê ngây say quay cuồng trong tâm hồn buồn” “Lạc chốn trần thế bơ vơ người đứng đợi chờ” nghe không có một cảm xúc gì cả – ngoại trừ sự vui tai vì hợp vần!

Cái thứ ba, là lời giới thiệu của Việt Thảo quá tầm thường và sai lạc. “Chuyện tình của một đứa bé” nghĩa là gì? Và nếu “đến cuối cuộc đời vẫn dành trọn tình yêu cho người mình yêu thương” thì có gì đặc biệt? Có gì là tầm cao mới trong vở Phantom of the Opera so với nguyên bản tiểu thuyết Pháp?

Cái thứ tư, nếu ai quan tâm thì đọc phần nhận xét của mình ở trang có clip Youtube đó sẽ biết.

Và cái không hợp cuối cùng chính là… phần hòa âm. Hòa âm của Vân Sơn luôn làm mình khó chịu – chỉ hiếm hoi một vài lần như trong bài “Hẹn hò” của Ngọc Hạ hay “Đêm phương Nam” của Phi Nhung thì mới nghe thật hay mà thôi. Còn trong lần này, dùng phần hòa âm mở đầu của cảnh Overture trong vở, nghe rất thô, đã vậy còn dẹp bỏ luôn mấy phần biến tấu của trống và violin – điều mà đến các nước Tây Ban Nha, Nhật Bản, Hàn Quốc… khi dịch lại lời và hát lại cũng không dám bỏ.

Mình vẫn luôn mong muốn một bài hát hay như Phantom of the Opera được dịch sang tiếng Việt, nhưng nếu dịch chỉ vì một đơn đặt hàng như vậy, thì thôi – khi đó, “dịch là diệt”! Mình vẫn hay dịch nhạc Phạm Duy sang tiếng Anh, nhưng dù khả năng Anh ngữ còn rất hạn chế, mình cũng không bao giờ có ý dùng từ tùy tiện hay chuộng những thứ hoa hòe, và luôn luôn, mình nghe lại bài nhạc rất nhiều lần, có khi là rất nhiều bản do các ca sĩ khác nhau hát để cảm nhận hết nét đẹp và tâm tình tác giả gửi gắm trong bài nhạc đó. Đồng ý là rất nhiều vở của Broadway chỉ mang tính thương mại, nội dung không sâu sắc như Legally Blonde hay Spamalot, nhưng Phantom of the Opera thì khác. Nếu nó không có gì ngoài mấy bộ phục trang màu mè và mấy màn ma thuật – kỹ xảo sân khấu, nó sẽ không thể diễn suốt 20 năm không ngừng nghỉ như vậy.

Phantom of the Opera – Michael Crawford & Sarah Brightman

http://www.youtube.com/watch?v=_FmGtCIOwB4

CHRISTINE:
In sleep he sang to me
In dreams he came
That voice which calls to me
And speaks my name

And do I dream again?
For now I find
The Phantom of the Opera is there
Inside my mind

PHANTOM:
Sing once again with me
Our strange duet
My power over you
Grows stronger yet

And though you turn from me
To glance behind
The Phantom of the Opera is there
Inside your mind

CHRISTINE:
All those who’ve seen your face
Draw back in fear
I am the mask you wear

PHANTOM:
It’s me they hear

BOTH:
Your/my spirit and my/your voice
In one combined
The Phantom of the Opera is there
Inside my/your mind

VOICES:
He’s there, the Phantom of the Opera
Beware, the Phantom of the Opera…

PHANTOM:
In all your fantasies
You always knew
That man and mystery

CHRISTINE:
Were both in you

BOTH:
And in this labyrinth
Where night is blind
The Phantom of the Opera is there
Inside my/your my mind

PHANTOM:
Sing, my angel of music!

CHRISTINE:
He’s there, the Phantom of the Opera
Ah!

PHANTOM:
Sing, my angel, sing!

CHRISTINE:
Ah!

PHANTOM:
Sing for me!

CHRISTINE:
Ah!

PHANTOM:
Sing, my angel of music!

CHRISTINE:
Ah!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: